Singer 850SCH SCHOLASTIC COMBO Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nähmaschinen Singer 850SCH SCHOLASTIC COMBO herunter. SINGER 850SCH SCHOLASTIC COMBO User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 230
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de Instrucciones

Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones85SCH

Seite 2

2Principal Parts of the MachineEN1. Thread tension dial2. Presser foot pressure adjustment3. Thread take-up lever4. Reverse sewing lever5. Thread cutt

Seite 9 - Table des matières

4.05.05.00008.08.58.5

Seite 12

2.02.0 4.0

Seite 13

EF1. Disco de tensión2. Ajuste del prensatelas de presión3. Tirahilos4. Palanca de retroceso5. Cortahilos6. Prensatelas7. Placa de cubierta de la bobi

Seite 14

3.03.05.03.53.03.5

Seite 24 - Threading the Upper Thread

4Principal Parts of the MachineEN16. Horizontal spool pin17. Bobbin winding spindle18. Hole for auxiliary spool pin19. Handwheel20. Buttonhole stitch

Seite 27

50850SCH2,3,43382802656.2

Seite 29

850SCH(SURJETEUSE 2 . 3 . 4 FILS ENTRAINEMENT DIFFERNTIEL)Manual de Instrucciones

Seite 30 - Thread Tension

SINGER es una marca registrada de The Singer Company Limited S.à.r.l. o sus Afiliadas. © 2013 The Singer Company Limited S.à.r.l. o sus Afiliadas. To

Seite 32 - How to Choose Your Pattern

Este producto no es para uso Industrial

Seite 33 - Comment choisir votre motif

18.Convirtiendo la ancora superior a un separador...2627282828292419202122.Metodo sugerido de

Seite 34 - Three Needle Position Dial

1. SELECCION DE PUNTADASType de point

Seite 35

E F5Partes de la máquinaLes composantes principales de lamachine à coudre16. Porte bobine horizontal17. Axe du bobineur18. Trou pour insérer un deuxiè

Seite 36

Tipo de puntadaSobreorillado detres hilosCostura plana detres hilosSobreorilladoenvuelto detres hilosFalsa puntada deseguridad-ultraelastica de cuatro

Seite 37 - Selector de largo de puntada

3.ACCESORIOS4.INFORMACION SOBRE LA AGUJA Tamanosdisponibles~Aguja Singer n 202280/1190/14o-7 7Separador

Seite 38 - Sewing Straight Stitch

5.COMPONENTES PRINCIPALES

Seite 39 - Couture au point droit

6.COMO ABRIR LA TAPA DEL OJO-GUIA7.COMPONENTES PRINCIPALES DETRAS DE LA TAPA DEL OJO-GUIA8.PREPARACION ANTES DE LA COSTURAIII

Seite 40 - Reverse Sewing

9.PREPARACION PARA EL ENHEBRADO

Seite 46 - Sew 1-step Buttonholes

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which must beused with the appropriate polar

Seite 50 - Sewing on Buttons

VistacorrectaVistaincorrecta6

Seite 51 - Couture de boutons

12.COMO CAMBIAB LOS HILOS/ PROCEDIMIENTO DE ATADURA

Seite 52

13.COMO AJUSTAR LA LONGITUD DE LA PUNTADAI14.COMO AJUSTAR EL ANCHO DE LA COSTURAIAguja izquierda/ Aguja izquierda Aguja derechaAguja izquier

Seite 53 - Installation du bras amovible

15.COMO AJUSTAR LA PRESION DEL PRENSATELASEmpujando la cuchilla superior hacia la derecha, mientras mantiene la cuchilla en esta posicion, dele v

Seite 54

16.TRANSPORTE DIFERENCIAL

Seite 56 - Needle/ Fabric/ Thread Chart

17.COMO DESACOPLAR LA CUCHILLA SUPERIOR MOVILPortacuchilla movil

Seite 57 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debeutilizarse con una

Seite 58 - FIL TOUT USAGE

18.CONVIRTIENDO LA ANCORA SUPERIOR A UN SEPARADOR.Aviso:Apague la maquina antes de instalar o quitar el separador.Instalando el SeparadorInserte

Seite 59 - How To Drop Feed Dog

19.COMO COSER CON BRAZO LIBRE (TRABAJO TUBULAR)

Seite 60 - Comment abaisser les griffes

20.SOBREHILADO ESTANDAR Y PUNTADA DE DOBLADILLO ENROLLADOMando de dedo delancho de la costura

Seite 61

21.ENCADENADO Y COSIDO DE PRUEBA

Seite 62 - Colocación y cambio de agujas

22. METODO SUGERIDO DE MONTAJE DE TENSION. 1) Esta puntada de envoltura de ruedo usa 2 hilos.Nota:* Estos son solo metodos sugeridos de Tension.

Seite 63 - Troubleshooting Guide

Hilo de la agujadoblador posteriorParte de arribaParte de abajoHilo de la agujadoblador posteriorParte de arribaParte de abajoHilo de la agujadoblador

Seite 64 - Problemas y soluciones

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADABalanceCorrectoDial de tensionAzul Verde Naranja AmarilloAzul Verde Nar

Seite 65 - Guide de dépannage

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADABalanceCorrectoDial de tensionAzul Verde Naranja AmarilloAzul Verde Nar

Seite 66

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADABalanceCorrectoDial de tensionAzul Verde Naranja AmarilloAzul Verde Nar

Seite 67 - VSM Group AB, SVP Worldwide

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADAHilo ojo-guia SuperiorHilo de laagujaizquierdaLado superiorLado inferiorHilo del ojo

Seite 68 - 021Q6D0107(EN.ES.FR)

8When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised to a higher position for easy positioning of thework. (A)The presser foot

Seite 69

23.COMO COSER UN DOBLADILLO ENROLLADO8

Seite 70

Posicion de la agujaBoton dedal de anchura de ruedoLargo de la puntadaDesenvolvedor (separador)Hilo del doblador superiorAzul Verde Naranja AmarilloNo

Seite 71

POSICION DE LA AGUJAMANDO DEDO ANCHO COSTURALONGITUD DE LA PUNTADADial de tensionAzul Verde Naranja AmarilloHilo ojo-guia SuperiorPolyesterNylo

Seite 73

24.VARIACIONES DE PUNTADAS YTECNICAS PARA COSERHilo de agujaHilo del ojo-guiasuperiorLado superiorHilo de agujaHilo del ojo-guia inferiorLado inf

Seite 74

Lado superiorLado inferior

Seite 75

RetireRetire

Seite 76

CorteCorteCorte

Seite 77

Posicion dela aguja9

Seite 79

E FElevador del prensatelas de dos tiemposLevier du pied presseur à deux niveauxCuando se cosen varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede eleva

Seite 80

25.MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA

Seite 83

27.RELACION ENTRE TIPOS DE TELA,HILO Y AGUJA,.Organdi

Seite 84

28.ESPECIFICACION850SCH338280265 2,3,46.2

Seite 87

850SCH(SURJETEUSE 2 . 3 . 4 FILS ENTRAINEMENT DIFFERNTIEL)Manuel D instructions

Seite 89

Avant de procéder à l entretien, débrancher l appareil. Si le voyant lumineux est endommagé, il doit être remplacé par un technicien agrée. SINGER est

Seite 90

Standard accessories (1)Optional accessories (2)a. All purpose footb. Zipper footc. Buttonhole footd. Button sewing foote. Seam ripper/ brushf. Edge/

Seite 93

18.Convertir le boucleur superieur au convertisseur19.Bras libre/2122.Reglage de la Tension 1)Surjet enveloppant deux fils 2)Ourlet roulotte

Seite 94

1.TABLEAU DE POINTSSurjet enveloppant deux filsOurlet roulotté deux fils.Point 1-aiguille, 2-fils, est utilisé pour les tricots et tissus délicats. R

Seite 95

Faux-safety a 4filsultra extensibleSurjet 3 fils bordeSurjet 3 fils platSurjet 3 filsType de pointPositiond'aiguille Les molette

Seite 96

3.ACCESSOIRES3.ACCESSOIRES4.INFORMATION SUR LES AIGUILLES4.INFORMATION SUR LES AIGUILLESAiguille Singer N 2022Aiguille Singer N 20220-Taillesdis

Seite 97

5.PARTIES PRINCIPALES

Seite 98

6.COMMENT OUVRIR LE CACHE- BOUCLEURS7.PARTIES PRINCIPALES DERRIERE LE CACHE-BOUCLEURS8.PREPARATION AVANT DE COUDRE

Seite 99

9.PREPARATION POUR L'ENFILAGE

Seite 100

10.COMMENT RETIRER ET INSERER LES AIGUILLESTalon plat vers l'arriereI

Seite 101

E FAccesoriosAccessoires11Accesorios incluidos (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalb. Prensatelas para cremallerasc. Prensatelas para

Seite 102

11.ENFILAGE DE LA MACHINE

Seite 109 - 2.02.0 4.0

EnfilagecorrectMauvaisenfilage6

Seite 110

12.COMMENT CHANGER DE FILS EN LES NOUANT

Seite 111

13.COMMENT REGLER LA LONGUEUR DE POINT14.COMMENT REGLER LA LARGEUR DU SURJET

Seite 113

Winding the BobbinEN12- Place thread and corresponding spool holder on to spoolpin. (1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread clockwise a

Seite 114

/outlet(A la sortie de l'usine)15.COMMENT REGLER LA PRESSION DU PIED PRESSEURPoussez le couteau supérieur à la droite et en même te

Seite 115

16.ENTRAINEMENT DIFFERENTIEL

Seite 117

Support du couteau mobile

Seite 118

18.CONVERTIR LE BOUCLEUR SUPERIEUR AU CONVERTISSEUR./Avertissement :Eteindre la machine avant l'installation du convertisseur.Installation du con

Seite 119

19.LE BRAS LIBRE(TRAVAIL TUBULAIRE)

Seite 120

Selecteur du doigtmailleur20.SURJET STANDARD ET OURLET ROULOTTEI

Seite 121

21.DEGAGEMENT DE LA CHAINETTE ET TEST DE COUTURE

Seite 122

22. REGLAGE DE LA TENSION1)Surjet enveloppant deux fils.Note : * Ce sont des exemples généraux.·La tension est affecté par :·Type et épaisseur du ti

Seite 123

2)Ourlet roulotté deux filsNote : * Ce sont des exemples généraux. La tension est affecté par : 1) Type et épaisseur du t

Seite 124

E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette13- Coloque el hilo y sujete con la tapa grande o pequeña elposte. (1/2)- Deslice el hilo del carrete

Seite 125

Fil de boucleur superieurIFil d'aiguilleEndroit EnversMolette de tensionBleue Verte Orange JauneLegerMoyenLourdIFil de boucleur superieurIF

Seite 126

Fil de boucleur superieurIFil d'aiguilleEndroitEnversFil du boucleur inferieur IFil d'aiguilleMolette de tensionBleue Verte Orange Ja

Seite 127

Fil de boucleur superieurIFil d'aiguilleEndroitEnversFil du boucleur inferieur IFil d'aiguilleMolette de tensionBleue Verte Orange Ja

Seite 128

Fil d'aiguilledroiteFil d'aiguillegaucheFil du boucleur inferieur IEnversEndroitFil de boucleur superieurIMolette de tensionBleue Verte

Seite 129 - 1. SELECCION DE PUNTADAS

23.COMMENT REALISER UN OURLET ROULOTTE8

Seite 130 - 2.TABLA DE REFERENCIA MANUAL

Note : Pour un ourlet roulotte réussi, enfilé le boucleur supérieur avec un fil « Wooly Nylon ».1)Surjet enveloppant deux filsBal

Seite 131 - 4.INFORMACION SOBRE LA AGUJA

Fir de boucleur superieurIFil d'aiguilleEndroitEnversFil du boucleur inferieurIFil d'aiguilleEndroitEnversFil d'aiguilleFir du boucleur

Seite 133 - 7.COMPONENTES PRINCIPALES

24.AUTRES POINTS ET CONSEILS COUTUREFil du boucleursuperieurFil de l'aiguilleFil du boucleur inferieurFil de l'aiguilleIIEnversRetirer R

Seite 134

EnversEndroit

Seite 135

When inserting or removing the bobbin, raise the presserfoot & make sure the needle is fully raised.Attention:1. Remove the bobbin cover plate by

Seite 136

RetirerRetirer

Seite 140

25.ENTRETIEN DE LA MACHINE

Seite 146 - PRENSATELAS

EFColocación de la bobinaLorsque vous insérez ou retirez la canette, assurez-vousque le pied presseur est soulevé et que l'aiguille estcomplèteme

Seite 147 - 16.TRANSPORTE DIFERENCIAL

Printed in China364300-0221

Seite 148

216875This is a simple operation but it is important to carry out correctly asby not doing so .- Start by raising the needle to its highest point (1),

Seite 149 - Portacuchilla movil

E FEnhebrado del hilo superiorEnfilage supérieur17Se trata de una operación sencilla pero es importante realizarlacorrectamente pues de no hacerlo pod

Seite 150 - SUPERIOR A UN SEPARADOR

Automatic Needle Threader- Thread upper tension of machine up to the thin wire in frontof the needle clamp.- Raise the needle to its highest position.

Seite 151 - (TRABAJO TUBULAR)

- Enfilez la partie supérieure de la tension jusqu'au mince filmétallique devant le pince aiguille.- Relevez l'aiguille à sa position la plu

Seite 152 - Mando de dedo del

123Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.If it is difficult to r

Seite 153 - PRUEBA

EFElevación del hilo de la bobinaPour remonter le fil de canetteTenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1)vers vous (sens contr

Seite 154 - DE TENSION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSENWhen using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instruction

Seite 155 - es 2 hilos

22BACD1Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4". (1)To increase the tension, turn the dial to t

Seite 156 - POSICION DE LA AGUJA

EFTensión del hilo superiorTensión del hilo inferiorNo olvide que:Ajuste básico de la tensión del hilo: "4". (1)Para aumentar la tensión, gi

Seite 157

24How to Choose Your PatternENceda bThe diagram on this page display the stitch patterns available on themachine.Stitches in the top of the diagram ar

Seite 158

El diagrama en la página anterior muestra los diseños de las puntadasdisponibles en la máquina.Las puntadas en la parte superior del diagrama están se

Seite 159

26The needle position can be altered with the "Three needleposition dial". For normal work, the needle position in the middle.For edge stitc

Seite 160 - 23.COMO COSER UN DOBLADILLO

La posición de la aguja puede ser cambiada utilizando elSelector de posición de la aguja. Para trabajo normal, laposición de la aguja es en el centro.

Seite 161 - Azul Verde Naranja Amarillo

281243210.5Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitchi

Seite 162

E FSelector de ancho de puntada ySelector de largo de puntadaCadran de largeur de point et cadran delongueur de point29Función del selector de ancho d

Seite 163

30To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Set the stitch length to between 2 and 3.Place the fabric under the presser foot with the f

Seite 164 - YTECNICAS PARA COSER

EFPuntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentrooaladerecha.

Seite 165 - Lado inferior

EIMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben seguirse siempreprecauciones de seguridad básicas, incluyendo

Seite 166

32Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work beh

Seite 167

E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin

Seite 168 - Posicion de

34Choosing Stretch Stitch Patterns12The stretch stitch patterns are indicated with blue and redcolors on the pattern selector dial. To select these st

Seite 169

Les points extensibles sont indiqués en couleur bleue etrouge sur le cadran de sélecteur de point. Pour sélectionnerces points, tourner le cadran de s

Seite 170

3621For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the stitch width dial ata setting appropr

Seite 171

Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invisible pour tissus solides.Régler le cadran

Seite 172

EN38Sew 1-step Buttonholes2143ADabEBCButtonhole sewing is a simple process that provides reliableresults. It is strongly suggested to always make a te

Seite 173

EOjal de un sólo pasoCoser ojales de botones es un proceso simple que proveeresultados confiables. Es muy recomendable siempre practicarhaciendo el oj

Seite 174 - 28.ESPECIFICACION

40Left and Right Side Balance for ButtonholeStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.Thi

Seite 175

41La densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe es

Seite 176

INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉFLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précaution

Seite 177 - Manuel D instructions

424312Move the drop feed control to right side to lower the feeddogs. (1)Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2)Set the stitch leng

Seite 178

Mueva el control del alimentador hacia la derecha para bajarlos dientes de alimentación. (1)Cambie el prensatelas universal por el prensatelas paracos

Seite 179

1244Hold the removable extension table horizontally, and push itin the direction of the arrow. (1)To remove the extension table, pull it toward the le

Seite 180

E F45Instalación de la cubierta removibleInstallation du bras amovibleColoque la máquina en una superficie estable, empuje lacubierta removible como i

Seite 181

1234acdefbbaeg46Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter. Loosenor remove the presser shank screw. Line up the opening inthe shank with

Seite 182

E F47Colocación del sujetador del prensatelasInstaller le support du pied presseurSoulevez la barre du pied presseur (a) à l'aide du releveur dup

Seite 183 - 1.TABLEAU DE POINTS

Heavy duty thread in the upper tension, allpurpose thread in the bobbin. Set stitch lengthto3or4.Lightweight fabrics-thin cottons, voile, silk, muslin

Seite 184 - Ourlet roulotté

Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, seda,muselina, interlocks (puntadas entrelazadas), tejidos de algodón,tricots, jerseys, crepés,

Seite 185 - AIGUILLES

Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline,Qiana, tissu interlock, tricots de coton, tricots, jerseys, crêpes,polyester tissé, tissu

Seite 186 - 5.PARTIES PRINCIPALES

51For ordinary sewing, keep the feed dogs engaged, for freehandembroidery, sewing on buttons and darning, drop the feeddogs.To raise (a) and lower (b)

Seite 187 - 8.PREPARATION AVANT DE COUDRE

EFComo propietario/ a de una nuevamáquina de coser SINGER, ustedacaba de iniciar una gran oportunidadpara plasmar su creatividad. Desde elmomento en q

Seite 188

E52Comment abaisser les griffesd'entraînementPour la couture régulière, gardez les griffes engagées, pourcoudre en mode broderie main libre, coud

Seite 189 - LES AIGUILLES

53ACBABCD12Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER needle

Seite 190 - 11.ENFILAGE DE LA MACHINE

Cambie la aguja periódicamente, sobre todo si muestrasignos de desgaste y origina problemas. Para mejoresresultados de la costura, utilice siempre agu

Seite 191

55Troubleshooting GuideENProblem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather orpuckerU

Seite 192

ProblemaEl hilo superior serompeEl hilo inferior serompeSalto de puntadasLa aguja se rompePuntadas sueltasLa costura seencoge, la tela sefruncePuntada

Seite 193

Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirrégulierLa machine seBl

Seite 195

CE - Authorised RepresentativeVSM Group AB, SVP WorldwideDrottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SWEDENCorrect Disposal of this productDesecho apropiad

Seite 196

021Q6D0107(EN.ES.FR)

Seite 197 - Enfilage

850SCH(2 . 3 . 4 THREAD OVERLOCK MACHINE WITH DIFFERENTIAL FEED)(2 . 3 . 4 MAQUINA SOBREORILLADORA CON TRANSPORTE DIFERENCIAL)(SURJETEU

Seite 198 - LES NOUANT

List of contentsENMachine BasicsSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine ...

Seite 200 - DU PIED PRESSEUR

850SCH(2 . 3 . 4 THREAD OVERLOCK MACHINE WITH DIFFERENTIAL FEED)Instruction Manual

Seite 202

SINGER is the exclusive trademark of The Singer Company Limited S.à r.l. or its Affiliates. ©2013 The Singer Company Limited S.à r.l. or its Affiliate

Seite 204 - SUPERIEUR AU CONVERTISSEUR

This product is not intended for industrial use.

Seite 205

Converting the upper looper into spreader23.22.24.25.26.27.28.2-thread wrapped edge overlock2-thread standard rolled hem stitching1)2)3)4)5)6)2-thread

Seite 209 - 2)Ourlet roulotté deux fils

IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...

Seite 220

Table des matièresFL'essentiel de la machineEnfilage de la machineCoutureInformations généralesEntretien et dépannageLes composantes principales

Seite 225

Push the upper knife to the right and while maintainthe knife in this position,turn the knob away to adjustethroat plate as a guideline.Push the upper

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare