SINGER P-1250 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Nähmaschinen SINGER P-1250 herunter. Singer P-1250 Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 46
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction Book
Libro de Instrucciones
Livret d’Instructions
Part Number / Pieza Nº. / Pièce Nº: 358477-001
Printed in Brazil/ Impreso en Brasil /
Imprimé au Brésil - Eng. / Spa./ Fren.
5
P
-12 0
5 Stitches
5 Puntos
5 Points
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Livret d’Instructions

Instruction BookLibro de InstruccionesLivret d’InstructionsPart Number / Pieza Nº. / Pièce Nº: 358477-001Printed in Brazil/ Impreso en Brasil /Impri

Seite 2 - Félicitations

8112AccessoiresfacultatifsVous pouvez vous procurer les accessoires complémentaires dans votre magasin SINGER.1. Pied pour poser les boutons (H)

Seite 3 - Que faire si

80AccesoriosAdicionalesLos accesorios adicionales para su máquina puede adquirirlos en su centro de costura.1. Prensatelas para coser botones (H):

Seite 4 - Lista de verificaciones

1079Lubrification de lamachineLa fréquence de cette opération dépend de la fréquence d’utilisation. Les indications ci-dessous sont donnée

Seite 5 - Performance checklist

Lubricating themachineHow often you need to lubricate the machine depends on how often you use it and where you keep it. The following gene

Seite 6 - Instructions

77ANettoyer la machineVotre machine va vous rendre de nombreux services pendant de longues années. Pour garantir son fonctionnement, con

Seite 7 - Pegado de botones

1376Cleaning the machineYour machine is designed to give you many years of dependable service. To ensure this reliability, take a few

Seite 8 - SAVE THESE INTRUCTIONS

1475Retirer et replacer lesupport de canetteAttention: Avant de nettoyer votre machine, débranchez-la.• Relevez le pied presseur el l’aiguille.•

Seite 9

15Removing and replacingbobbin caseCaution: Before cleaning or adjusting the machine, remove plug from the socket outlet.• Raise presser foot and

Seite 10 - Importantes

1673Cette aiguille permet la couture de deux lignes parallèles en une ou deux couleurs de fil.Votre boîte d’accessoires ne contient pas d’aiguill

Seite 11 - Accessories

1772Twin needle sewing produces two parallel lines of closely-spaced decorative stitching. You can sew with either one or two thread colors.Your machi

Seite 12 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CongratulationsAs the owner of a new sewing machine, you are about to begin an exciting adventure increativity. From the moment

Seite 13

1871Étape 3• Relevez l'aiguille.• Tournez le sélecteur de longueur pour amener le symbole (3) face au point (•).• Brodez (5).Étape 4• Relevez

Seite 14 - Consignes de Sécurité

1970Step 3• Raise needle out of fabric.• Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol (3) for the third step.• Stitch up to point (5).Step 4• Raise n

Seite 15 - Limpieza de la máquina

20Operating the machineConnecting the machinePush plug (1) into the receptacle (2) at the right end of the machine. Then connect plug (3) to y

Seite 16 - Pour L’Europe Uniquement:

21Founctionnement dela machineBranchement de la machineIntroduisez la fiche de branchement du rhéostat (1) dans la prise (2) à droite de la machine, p

Seite 17 - Pour Les Pays Hors Europe:

22Changing snap-on presser feet (B), (D), (E),(J), (L)Your machine comes with the General Purpose Presser Foot (B) already attached. You can eas

Seite 18 - Conocimiento de su máquina

2312412Comment changer les pieds presseurs à enclen-chement direct (B,D,E,J,L)Votre machine est livrée équipée du pied presseur universel (

Seite 19 - Costura con

24Changing the needle plate (A), (C)Your machine comes with the General Purpose Needle Plate (A) attached. The Straight Stitch Needle Plate (C) may b

Seite 20

25Comment changer la plaque à aiguille (A), (C)Votre machine est livrée équipée de la plaque à aiguille universelle (A). La plaque à aiguille point dr

Seite 21 - Accessoires

Tabla de tejidos, hilos y agujasLa aguja y el hilo que escoja, dependerá del género acoser. La siguiente tabla es una guía práctica de s

Seite 22

27Los géneros indicados pueden ser de cualquier fibra: algodón,lino, seda, lana, sinteticos, rayón, mezclas. Se relacionan comoejemplos de peso.Agujas

Seite 23 - Mise en marche de

881Dear Customer:We recommend that for future reference you record the Serial Number of your Sewing Machine in the space provided.Refer to

Seite 24 - Insertion dentelle

283412Winding a bobbinWinding a bobbin is quick and easy when you follow the directions below. Always wind the bobbin before threading the machine and

Seite 25 - Lace insertion

29Devanado de una bobinaDevanar una bobina es rápido y fácil cuando se siguen las directrices abajo indicadas.Siempre devane la bobina antes de enhebr

Seite 26 - Colocación de la plancha

30Inserting a bobbinTo insert a bobbin, follow the instructions below:• Raise presser foot.• Turn hand wheel toward you until needle is in its highest

Seite 27 - Multipuntada zig-zag

31Mise en place de la canettePour mettre en place la canette, faites comme suit:• Relevez le pied presseur.• Relevez l'aiguille en position haute

Seite 28 - 3 4 51 2

32Threading the machine1. Place spool on spool pin. Use the correct spool pin holder to hold spool firmly in place.2. Lift the presser foot,

Seite 29 - Costura en escalera

331. Coloque el carretel de hilo en el por t a c arretel . Suj ételo con el prendedor adecuado.2. Levante el pie calzador y gire

Seite 30 - Point invisible

348. To pass the thread through the spiral thread guide, start from the left, making a circular clockwise movement with your hand twice. The thread wi

Seite 31 - Blindstitch

358. Para pasar el hilo por el guía hilo espiral, empiece por la izquierda haciendo un movimiento circular con la mano, en el sentido hora

Seite 32 - Colocación de la bobina

36Raising the bobbin threadOnce the needle has been threaded and the bobbin placed in the bobbin case, the bobbin thread must be brought up thr

Seite 33 - Mise en place de la

37Remonter le filde canetteLorsque l’aiguille est enfilée et la canette en place dans son support, le fil de canette doit être remonté à travee

Seite 34 - Threading the machine

Lista de verificaciones287Cuando aparezcan dificultades al coser, consulte este manual para asegurarse de que sigue correctamente las instruc-ciones.

Seite 35 - Enfilage de la

38For a more precise straight stitch when working with fine or delicate fabrics, use the straight stitch foot and plate that are supplied with

Seite 36 - Tension du fil d’aiguille

44012345330 5012345432139Utilisez le pied pour point droit ainsi que la plaque à point droit, fournies avec la machine, pour obtenir un point droit pl

Seite 37 - Tensión hilo de la aguja

40Adjusting thread tensionWhen an even amount of tension is exerted on both threads, a smooth even stitch, known as a balanced stitch, is produced.Cor

Seite 38 - Couture Décoratif

41Réglage de la tensionLorsque la ten réglée, le point se noue dans l’épaisseur du tissu.La tension est importe; si elle est trop lâche ou tro

Seite 39 - Decorative

42Sewing a seamYou can sew seams easily and accurately when you follow the suggestions below.Placing fabric under footMost fabrics can be placed

Seite 40 - Straight

433211Assembler une couturePour assembler rapidement une couture, nous vous conseillons la méthode suivante:Comment positionner le tissusous le pied

Seite 41 - Le point

44Starting a seamPlace fabric under presser foot ½” (12mm) from rear of fabric. Align the right edge with one of the seam guidelines on the needle pla

Seite 42 - Matelassage

86When sewing difficulties occur, look back through this manual to make sure you are correctly following the instructions. If you still have

Seite 43 - Acolchado

485Coudre un boutonVous pouvez coudre rapidement tous les boutons plats avec le point de zig-zag. Un pied spécial (H) est disponible dans votre m

Seite 44 - Roulotté

584Attaching a buttonFlat buttons can be sewn on quickly and easily using the plain zig-zag stitch. A special button sewing foot (H), may be pur

Seite 45 - Rolled (Narrow) Hem

Pied Coud & Rogne FacultatifLe couteau latéral est un accessoire facultatif qui permet de couper l’excès de tussu tout en cousant. Vous pouvez

Seite 46

7Optional Sew & Serge FootThe Side Cutter is an optional attachment that will trim the excess material while sewing. This accessory may be purc

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare