SINGER 1507WC.HD Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Nähmaschinen SINGER 1507WC.HD herunter. Singer 1507WC.HD Instructions / Assembly Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 94
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de Instrucciones

Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones

Seite 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

E F1.2.3.4.5.6.7.9. Tapón de bobina10.11.12.Disco de tensiónAjuste del prensatelas de presiónPalanca tensora del hiloCortahilosPrensatelasPlaca de la

Seite 3 - CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

416. Horizontal spool pin25. Handle26. Presser foot lever27.28. Foot speed control29. Power cord17. Bobbin winder18. Handwheel19. Pattern selector dia

Seite 4 - GARDER CES INSTRUCTIONS

E F16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.29.BobinadoraPortabobinasVolanteDisco selector de dibugoInterruptor principal y de la luzEnchufe de conexión a

Seite 5 - Congratulations

Standard aOptional accessories (2)ccessories (1)a. All purpose footButtonhole footButton sewing footSeam ripper/ brushSeam guidePack of needlesSpool

Seite 6 - List of contents

Accesorios estándar (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalPrensatelas para cremallerasPrensatelas para ojalesPrensatelas para coser boto

Seite 7

Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in thedirection of the arrow. (1)The inside of the snap-in sewing table can be utilized as anacc

Seite 8 - Table des matières

E FInstalación de la mesa de coser convertibleMantenga horizontal la mesa de coser convertible y empújelaen la dirección de la flecha. (1)El interior

Seite 9

12310abAConnecting machine to power sourceGBConnect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug

Seite 10 - Detalles de la máquina

11E FConexión de la máquina a la fuente dealimentación eléctricaBranchement de la machine à une sourced'alimentationConecte la máquina a una fuen

Seite 11

Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the main socket!Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)or 15

Seite 12

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSGBWhen using an electrical appliance, basic safety should alwaysbe followed, including the following:Read all instruction

Seite 13 - Accessories

E FCambio de la bombillaDesconecte la máquina de la alimentación principal retirando elconector desde la toma de corriente.- Afloje el tornillo (A) se

Seite 14 - Accessories Accessoires

14When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a high rise positionThe presser fo

Seite 15

E FElevador del prensatelas de dos tiemposAjuste de la presión del prensatelasCuando se cose varias capas de tela gruesa, el prensatelaspuede elevarse

Seite 16

Raise the presser bar (a). Attach the presser foot shank (b) asillustrated. (1)Lower the presser foot shank (b) until the cut-out (c) is directlyabove

Seite 17

E FMontaje del portaprensatelasEleve la barra del prensatelas (a). Monte el portaprensatelas (b)según se ilustra.Baje el portaprensatelas (b) hasta qu

Seite 18

- Place thread and spool holder onto spool pin (1). For smallerspools of thread place spool holder with small side next tospool. (2)- Snap thread into

Seite 19 - Changing the bulb

E FDevanado de la canilla Remplissage de la canette19- Coloque el hilo y el portacarrete en el pasador del carrete (1).Para carretes de hilo más peque

Seite 20 - Changement de l'ampoule

20GBInserting the bobbin13465aWhen inserting or removing the bobbin, the needle must befully raised.- Open the hinged cover (1)- Pull the bobbin case

Seite 21 - Two-step presser foot lifter

E FColocación de la canillaInsertion de la canette21La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner ysacar la canilla.Atención:- Abrir la ta

Seite 22

Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing results alwaysuse SINGER Brand Needles.Ins

Seite 23

ECuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempreprecausiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer todaas las instrucc

Seite 24 - Montaje del portaprensatelas

E FColocación y cambio de agujasCambie la aguja preiódicamente, sobre todo si muestra signosde desgaste y origina problemas. Para mejores resultados d

Seite 25 - Winding the bobbin

This is a simple operation but it is important to carry out correctlyas by not doing so several sewing problems could result.- Start by raising the ne

Seite 26

E FEnhebrado del hilo superior25Se trate de una operación sencilla pero es importe realizarlacorrectamente pues de no hacerlo podría surgir varios pro

Seite 27 - Inserting the bobbin

-Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to the threading position (B

Seite 28 - Insertion de la canette

E F- Eleve la aguja a su posición más alta.- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en surecorrido.- El enhebrador oscila automáticamente

Seite 29

Upper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "AUTO"To increase the tension, turn the dial to the next n

Seite 30 - Colocación y cambio de agujas

E FTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica:Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente númeromás alto.

Seite 31 - Threading the upper thread

Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.Gently pull on the upper t

Seite 32 - Enfilage supérieur

E FSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1)hacia usted (a izquierdas) bajando y luego elevando la aguja.Tire suavemente del

Seite 33 - Automatic needle threader

B3To secure the beginning and the end of a seam, press downthe reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.Release the lever and the machine

Seite 34

FLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel detoujours prendre des précautions pour la sécurité; ellescomprennent les

Seite 35 - Thread tension

E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de mando de coser para atrás.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la pa

Seite 36 - "AUTO"

SINGER 2025Note twin needle:1. Twin needles, can be purchased for utility and decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial

Seite 37 - Raising the bobbin thread

Guía de selección de aguja/ tejido/ hiloGUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA/ TEJIDO/ HILOTAMAÑO DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso

Seite 38

Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filNOTE:1. Les aiguilles jumelées peuvent être achetées pour faire des travaux décoratifs d

Seite 40

38GBHow to choose your patternFor select pattern "A" with pattern selector dial.Adjust the stitch length with the stitch length dial. You ma

Seite 41

E F39Comment choisir vos points¿Cómo seleccionar su dibujo?39Para , seleccione el dibujo "A" con el disco selectorde dibujo. Ajuste el largo

Seite 42 - SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA

GB40Straight stitchingZigzag stitchingTurn the stitch selection dial so that the pointer is set to thestraight stitch position. "A"Generally

Seite 43

E F41Punto rectoCouture au point droitPunto en zig-zagPoint zigzag et point rick-rackGire el disco selector de la puntada, de modo que la pantalla del

Seite 44

42Blind hem/ Lingerie stitch1 243GBbaFor hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem/ lingerie for firm fabrics.Set

Seite 45 - How to choose your pattern

As the owner of a new Singer sewingmachine, you are about to begin anexciting adventure in creativity. From themoment you first use your machine, youw

Seite 46 - ¿Cómo seleccionar su dibujo?

E F* El pie para puntada ciega es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc.Adjuste la m

Seite 47 - Zigzag stitching

Overedge stitchesGB44Seams, overcasting, visible hems.Turn stitch length dial toThe stitch width can be adjusted to suit the fabric.For fine knits, je

Seite 48 - Punto en zig-zag

E FPunto de sobreorillado elástico45Costura, sobrehilar dobladillos visibles.Ponga el disco selector del largo aEl ancho del la puntada puede ajustars

Seite 49 - Blind hem/ Lingerie stitch

464GBSewing on buttonsab1ab23Move the drop feed control to right side to lower the feeddogs. (1)Change presser foot to button sewing foot (2). Select

Seite 50

E F47Cosido de botonesPose des boutonsDeslice el control del transportador de dientes al lado derechopara bajar los dientes. (1)Combie el prensatelas

Seite 51 - Overedge stitches

48GB2143ADabEButtonhole sewing is a simple process that providesreliable results. However, it is strongly suggested toalways make a practice buttonhol

Seite 52 - Point overlock

La pose de boutonnière est un processus simple qui assure des résultatsfiables. Néanmoins, il est hautement recommandé de toujours pratiquer lafabrica

Seite 53 - Sewing on buttons

GBStitch density on right and left sides of buttonhole can beadjusted by buttonhole balance control dial.This dial should usually be in a neutral posi

Seite 54 - Pose des boutons

E FLa densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdodel ojal puede ajustarse por el mando de control del balancedel ojal.Este selector debe e

Seite 55 - (one-step buttonhole)

52GBSet the machine as illustrated. Dial selector on .Set machine as illustrated on the left.The zipper foot can be attached right or left, depending

Seite 56 - (boutonnières en une étape)

List of contentsGBPrincipal parts of the machine...2/4Accessories...

Seite 57

E FColoque el disco selector de dibujo a " ".Cambie al prensatelas para cremalleras. (1)Ajuste el control del largo de la puntada entre

Seite 58

54* The hemmer foot is an optional accessory not supplied withyour machine.For hems in fine or sheer fabrics.Set the stitch pattern dial to .Change to

Seite 59 - Zippers and piping

E F* El pie para ruedos es un accesorio opcional no suministradocon su máquina.Para dobladillos en telas finas o transparentes.Ponga el disco selector

Seite 60 - Fermeture et ganse

GB1256Straight stretch stitch and Ric Rac stitchStraight stretch stitch: (1)Ric Rac stitch: (2)Set the stitch pattern dial to " ".Used to

Seite 61

E F57Selección de puntosPoints droit élastiques et points Ric RacPoints droits élastiques : (1)Point Ric Rac : (2)Régler le sélecteur de modèles à &qu

Seite 62

GBHoneycomb stitch5812Seams, hems, T-shirts, underwear, etc.Set the machine as illustrated.Set stitch pattern selector on " ".Set the sti

Seite 63

E FPunto en nido de abeja59Para costuras, dobladillos, camisetas de manga corta, ropainterior, etc.Ajuste la máquina según se ilustra. (1)Ponga el dis

Seite 64 - Selección de puntos

60GBMulti-stitch zig-zagSewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcingedges.Set the stitch pattern dial to " ".Place patch in

Seite 65 - Honeycomb stitch

E FMultipunto en zig-zagPara cosido de encaje y elástico, zurcido, remiendos, refuerzosy presillas.Ponga el disco selector de dibujo en " &q

Seite 66 - Punto en nido de abeja

* The cording foot is an optional accessory not supplied withyour machine.Decorative effects, cushions, tablecloths, etc.In addition to zig zag, vario

Seite 67 - Multi-stitch zig-zag

IndiceEDetalles de la máquina...3/5Instalación de la mesa de coser convertible ...

Seite 68 - Point zigzag multipoints

E FCoser con el prensatelas de cordoncilloopcional*El prensatelas de cordoncillo es un accesorio opcional nosuministrado con su máquina.Para efectos d

Seite 69

* The darning foot is an optional accessory not included withyour machine.Set the pattern selector dial to " ".Remove the presser foot c

Seite 70

* Le pied de raccommodage est un accessoire d'option dontvotre machine n'est pas équipée.Régler le sélecteur de points à " ".D

Seite 71 - Free motion darning

GBPractical stitchesSet the machine as illustrated.Turn the switch width dial and stitch length dial to suit the fabricand application.Rampart (b)Shel

Seite 72 - Zurcido de brazo libre

E FPuntadas de utilidadSeleccione el dibujo deseado con el disco selector de dibujo.Gire el disco del largo de la puntada que se ajuste a la tela y al

Seite 73 - Practical stitches

GBDarning- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn stitch selector to straight stitch, center needle position.- Position the fabric to be

Seite 74 - Points utilitaires

E F- Gire el disco regulador del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector al punto recto, posición central de la aguja.- Coloque la tela a

Seite 75

GBAttaching lace- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn the stitch selector to straight stitch, center needleposition.- Fold in the edg

Seite 76 - Raccommedage

E F- Gire el disco selector del largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector al punto recto, posición central de la aguja.- Pliegue el borde d

Seite 77 - Attaching lace

GBApplique and blindstitch applique72- Turn stitch length dial to the desired length.- Turn pattern selector dial to small zig zag width.- Cut out the

Seite 78 - Pose de dentelle

Table des matièresFComposants principaux de la machine à coudre ...3/5Accessoires...

Seite 79

E FAppliqué et appliqué invisiblePuntada y aplicación invisible73- Gire el disco regulador de largo de puntada al largo deseado.- Gire el selector de

Seite 80

GBGBMonogramming with embroidery hoop*Drop the feed dogs. (Note: Stitch length cannot be controlledwith dial)- Set the machine as illustrated above.-

Seite 81

E FCreación de monogramas con aro de bordar*Baje los dientes del transportador (NOTA: El largo no puedecontrolarse con el disco)- Ajuste la máquina se

Seite 82

* The quilting foot is an optional accessory not supplied with thismachine.Set pattern selector as illustrated.Insert the quilting guide in presser fo

Seite 83 - Quilting functions

* Le pied double entraînement est un accessoire optionnel quin'est pas vendu avec cette machine.Insérer le guide pour courtepointe dans le pied p

Seite 84 - Fonctions de courtepointe

GB* The gathering foot is an optional accessory not supplied withthis machine.Set the pattern selector as illustrated.1. Attach the gathering foot.2.

Seite 85 - Gathering

* Le pied double entraînement est un accessoire optionnel quin'est pas vendu avec cette machine.Régler le sélecteur de points tel qu'illustr

Seite 86 - Fronçage

80GB* The evenfeed foot accessory is optional. It is not included with thismachine.It is easier to guide the fabric and you have a better view of the

Seite 87

81E F* Este prensatelas zurcidor es un accesorio opcional no suminstrado consu máquina.Será más fácil guiar la tela y tendrá una mejor visión de su co

Seite 88 - Pied double entraînement

456731Attention:Disconnect the machine from the electrical supply byremoving the plug from the main socket. When cleaningthe machine, it must always b

Seite 89 - Maintenance

21. Thread tension dial3. Thread take-up lever5. Presser foot6. Needle plate7. Removable sewing table/ accessory storage8.9.11.12. Pattern indicator w

Seite 90 - Mantenimiento de la máquina

E FPour retirer la plaque à aiguillé, mettre l'aiguille en positionhaute en tournant le volant. Ouvrir le couvercle d'accés. Avec letournevi

Seite 91 - Trouble shooting guide

Trouble shooting guideProblem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gather or puckerU

Seite 92 - Eliminación de averías

EEliminación de averíasProblema Causa CorrecióEl hilo superior serompeFalta de puntosLa aguja se rompeSuelto los puntosLa costura se encoge,la tela se

Seite 93 - Guide de dépannage

FGuide de dépannageProblème Cause SolutionBris du filsupérieurPoints manquésBris de l'aiguillePoints lâchesLa couture froncePoints irréguliers,al

Seite 94 - SINGER 2932(993CB4)

021G4D0101( ) Jul/06SINGER 2932(993CB4)

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare