3221 / 3232Manuel d'InstructionInstruction ManualManual de Instrucciones
EF1. Disco de tensión2. Tirahilos3. Cortahilos4. Prensatelas5. Placa de la aguja6. Mesa de coser convertible/ caja de accesorios7. Palanca para coser
14. Horizontal spool pin15. Bobbin winding spindle16. Hole for second spool pin17. Handwheel18. Power and light switch19. Main plug socket20. Bobbin t
E F14. Visor de puntadas15. Devanador16. Agujero para el perno de la bobina17. Volante18. Interruptor de encendido y apagado19. Enchufe de conexión a
Connecting Machine to Power Source6Connect the machine to a power source as illustrated. (1)This appliance is equipped with a polarized plug which mus
Conecte la máquina a una fuente de alimentación según se ilustra.(1) Esta máquina está provista de un conector polarizado, que debeutilizarse con una
When sewing several layers or thick fabrics, the presser footcan be raised for easy positioning of thework. (A)to a higher positionTwo Step Presser Fo
9AccessoriesEN1 Standard accessoriesrs0060160080068120082 Optional accessoriesmnpo006804008006803008006800008q006810008006917008tu006916008 006815008
E FAccesoriosAccessoires10Accesorios incluidos (1)Accesorios opcionales (2)a. Prensatelas universalb. Prensatelas para cremallerasc. Prensatelas para
Winding the Bobbin- corresponding .(1/2)- Snap thread into thread guide. (3)- Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs.(4)- Thread bob
E FDevanado de la bobinaRemplissage de la canette- Coloque del hilo y sujetar con la tapa grande o la pequenaen el poste. (1/2)- Retire el hilo del ca
When using an electrical appliance, basic safety should always befollowed, including the following:Read all instructions before using this sewing mach
Inserting the BobbinWhen inserting or removing the bobbin, the needle mustbe fully raised.Attention:- Remove the extension table, then open the hinged
EFColocación de la bobinaLa aguja tiene que estar siempreAtención:- Abrir la tapa con (1)- Abrir tapa de la caja de bobina (a) y quitar la caja debobi
Thread TensionUpper thread tensionLower thread tensionPlease note:Basic thread tension setting: "4"To increase the tension, turn the dial to
EFTensión del hilo superiorNo olvide que:Adjuste de la tensión del hilo básica: "4"Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente núm
Threading the Upper ThreadThis is a simple operation but it is important to carry out correctlyas by not doing so .- Start by raising the needle to it
Cette opération est simple. Il est important de l'exécutercorrectement sous peine de faire éventuellement face àplusieurs problèmes de couture.-
Automatic Needle Threader- Raise the needle to its highest position.- Press lever (A) down as far as it will go.- The threader automatically swings to
EFEnsartador automático de la aguja- Eleve la aguja a su posición más alta.- Presione la palanca (A) hacia abajo lo más posible en surecorrido.- El en
Raising the Bobbin ThreadHold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel(1) towards you (counterclockwise) lowering, then raisingneedle.I
EFElevación del hilo de la bobinaSujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante(1) hacia ustedSi es dificil subir el hilo de la bobina
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siemprede seguridad básica, incluyendo las siguientes:Leer las instrucciones antes de utiliz
How to Choose Your Pattern23ENcdabTo select a stitch, simply turn the pattern selector dial. Thepattern selector dial may be turned in either directio
EF?Cómo seleccionar su puntadaPara seleccionar una costura, simplemente gire el dialselector de diseños. El dial selector de diseños puede sergirado e
13Function of stitch width dialFunction of stitch length dial while zig-zag stitchingFunction of stitch length dial for when straight stitching(Model
Función del selector de ancho de puntada (Modelo 3232)Función de largo de puntada mientras se realiza el zigzagFunción de largo de puntada para costur
To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1)Place the fabric under the presser foot with the fabric edgelined up with the desired seam gu
EFPuntada rectaPara comenzar a coser, gire el selector de puntadas en lapuntada recta, puede seleccionar la posición de la aguja encentro o a la derec
Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bringthe thread take up lever to its highest position, raise thepresser foot and remove work behin
E FPara fijar el comienzo y el final de la costura, presione lapalanca de retroceso.Haga unas pocas puntadas hacia atrás. Suelte la palanca yla máquin
12The stretch stitch patterns are indicated with a blue color onthe pattern selector dial. To select these stitches, turn thepattern selector dial to
Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur lecadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points,tourner le cadran de sélection
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujourssuivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les
For hems on curtains, trousers, skirts, etc.Blind hem for stretch fabrics.Blind hem for firm fabrics.Set the stitch widthdial at a setting appropriate
E FDobladillo InvisiblePour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc.Ourlet invisible pour tissus extensibles.Ourlet invisible pour tissus s
Buttonhole sewing is a simple process that provides reliableresults. However, it is strongly suggested to always make apractice buttonhole on a sample
EOjal de un sólo pasoConfeccionar ojales es un proceso sencillo que proporcionaresultados fiables. Sin embargo, se recomienda realizarsiempre un ojal
Install the darning plate. (1)Change the all purpose foot to button sewing foot. (2)Position the work under the foot.Place the button in the desired p
E FPegado de botones (Modelo 3221)Couture de boutons (Modèle 3221)38Instalar la placa cubre impelentes. (1)Cambie el prensatelas al especial para cose
Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot tothe button sewing foot. (2) Set the stitch length to "0".To sew a few securing
Poser la plaque de reprisage. (1) Changer le pied presseurmulti-usage pour le pied de couture de bouton. (2) Régler lalongueur de point sur 0 .Pour co
Hold the removable accessory storage horizontally, and pushit in the direction of the arrow. (1)To remove the accessory storage, pull it toward the le
Maintenir le bras amovible en position horizontal et lepousser comme indiqué ci-contre. (1)L'intérieur du bras amovible peut être utilisé comme b
ENEFComo propietario/ a de una nuevamáquina de coser Singer, usted acabade iniciar una gran oportunidad paraplasmar su creatividad. Desde elmomento en
43Attaching the Presser Foot Shank132Raise the presser bar (a) with the presser foot lifter. Attachthe presser foot shank (b) as illustrated. (1)Insta
E F44Colocación del portaprensatelasFixez le support du pied presseurEleve la barra del presatelas (a). Coloque el portaprensatelas(b) según se ilustr
Heavy woolen, overcoat fabrics, upholstery fabrics, someleathers and vinyls.EXPLANATIONStandard sharp needles. Sizes rangethin to large. 9 (70) to 18
GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJAS/ TELAS/ HILOSCALIBRE DE LAAGUJATELA HILO9-11 (70-80)11-14 (80-90)Telas de poco peso - algodones delgados, Voile, sarga, se
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du filGUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL9-11 (70-80)11-14 (80-90)14 (90
For certain types of work, (e.g. darning or free-handembroidery), the darning plate must be used.Install the darning plate as illustrated.For normal s
Pour certains types de travaux, (par ex. reprisage oubroderie à main levée), la plaque à repriser doit être utilisée.Installer la plaque à repriser co
ACBABCD12Change the needle regularly, especially if it is showing signsof wear and causing problems. For best sewing resultsalways use SINGER brand ne
Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement sielle indique des signes d'usure et cause des problemès.Pour obtenir les meilleur
Disconnect the machine from the power supply by removingthe plug from the socket!Replace bulb with same type rated 10 watts (110-120V area)or 15 watts
List of contentsMachine BasicsThreading the MachineSewingGeneral InformationMaintenance and TroubleshootingPrinciple Parts of the Machine...
Débrancher la machine de l'alimentation électrique enretirant la prise!Remplacer l'ampoule par une ampoule du même type de 10Watts (pour 110
Troubleshooting Guide54ENProblem Cause CorrectionUpper thread breaksLower thread breaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror pucke
EProblemas y soluciones55ProblemaEl hilo superior serompeLa aguja se rompeLa costura seencoge, la tela sefruncePuntadasarraste no uniformeLa máquina h
FGuide de dépannage56Problème Cause SolutionLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcassePoints manquésL'aiguille cassePoints lâchesEntraînementirré
021K6D0101( ) AugSINGER 3221/3232(K30D/K60D)/A5/11Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevantNation
IndiceEPartes de la máquinaEnhebrado de la máquinaCosiendoInformación generalMantenimiento y solución de problemas...
Table des matièresFLes bases de la machineEnfilage de la machineCoutureInformations généralesEntretien et dépannageComposants principaux de la machine
1. Thread tension dial2. Thread take-up lever3. Thread cutter4. Presser foot5. Needle plate6. Removable accessory storage7. Reverse sewing lever8. Bob
Kommentare zu diesen Handbüchern